PropertyValue
skos:altLabel
  • ACCORDS PRÉNUPTIAUX@fr-FR
  • AUSSTEUER@de-DE
  • AVIOEHTO@fi-FI
  • DOTS@fr-FR
  • DOWRIES@en-GB
  • EHEVERTRAEGE@de-DE
  • EHEVERTRÄGE@de-DE
  • HEMGIFT@sv-SE
  • IKIVEDYBINĖ SUTARTIS@lt-LT
  • KRAITIS@lt-LT
  • MEDGIFT@da-DK
  • MEDGIFTE@no-NO
  • MITGIFTEN@de-DE
  • MYÖTÄJÄISET@fi-FI
  • PRENUPTIAL AGREEMENTS@en-GB
  • VEDYBINĖS SUTARTYS@lt-LT
  • ÄKTENSKAPSFÖRORD@sv-SE
  • ΠΡΟΓΑΜΙΑΙΑ ΣΥΜΒΟΛΑΙΑ@el-GR
  • ΠΡΟΙΚΕΣ@el-GR
skos:broader
skos:hiddenLabel
  • CONTRATS DE MARIAGE@fr-FR
skos:inScheme
dcterms:issued
  • 2017-05-15
skos:prefLabel
  • AVIOEHTOSOPIMUKSET@fi-FI
  • CONTRACTE PRENUPȚIALE@ro-RO
  • CONTRATOS MATRIMONIALES@es-ES
  • CONTRATS DE MARIAGE@fr-FR
  • EHEVEREINBARUNGEN@de-DE
  • EKTESKAPSPAKT@no-NO
  • HUWELIJKSCONTRACTEN@nl-NL
  • MANŽELSKÉ SMLOUVY@cs-CZ
  • MARRIAGE CONTRACTS@en-GB
  • POROČNI SPORAZUM@sl-SL
  • VEDYBŲ SUTARTYS@lt-LT
  • ÄKTENSKAPSKONTRAKT@sv-SE
  • ÆGTEPAGT@da-DK
  • ΓΑΜΗΛΙΑ ΣΥΜΒΟΛΑΙΑ@el-GR
skos:related
skos:scopeNote
  • LA FORME ET L’ÉTENDUE DU CONTRAT DE MARIAGE VARIENT FORTEMENT D’UNE CULTURE À L’AUTRE ET SELON LE CONTEXTE HISTORIQUE. DANS LA CULTURE CHRÉTIENNE OCCIDENTALE MODERNE, IL S’AGIT D’UN ACCORD RECONNU PAR LA LOI ENTRE UN HOMME ET UNE FEMME PORTANT SUR LEUR MARIAGE, IMPLICITE PAR L’ÉCHANGE DES VŒUX DE MARIAGE OU EXPLICITE SOUS LA FORME D’UN CONTRAT ÉCRIT, PAR EX. UN ACCORD PRÉNUPTIAL.@fr-FR
rdf:type